Úvod / Články

The"Overloon" Museam in in The Netherlands

22. 02. 2006 Autor: jaapio 6241× 17
A visit to the 40'-45' Museam in The Netherlands in the place Overloon.Overloon is famous in The Netherlands because Overloon was a neccesary place for the Germans in the World War. Whe the allies come liberty us it was the a big hell.Almost vehicles and guns are originally from the battle of Overloon.

Greets,

Jaapio



































































































 Autor: jaapio

Komentáře

jaapio

22. 02. 2006, 12:39

This is only a little bit of photo's of this museum, i have thm all on my website, http://oorlogsvondst.mine.nu/coppermine

Iceman

22. 02. 2006, 12:49

I wish these pictures were taken on my backyard!

benedek

22. 02. 2006, 12:50

. Ten polotovar Swimmi-ho v "ražebním lesku" se mně moc líbí...

jaapio

22. 02. 2006, 12:51

Haha yeah!, Thats my wish too!sitting with a pivo in the sun within de vehicles ;)

Gila

22. 02. 2006, 12:55

Angličtina našeho holandského kolegy je sice trošku zvláštní, přesto hrubý a volný překlad jeho slov je asi takovýto:
Fotografie z  návštěvy muzea zabývajícího se obdobím 40-45 a ležícího v holandském Overloonu. Overloon je věhlasné v Holandsku tím, že to bylo ve válce důležité místo pro Němce. ( Zřejmě ze strategického hlediska myslí Jaapio). Toto místo bylo opravdovým peklem, když ho spojenci osvobozovali. Téměř všechna vozidla a zbraně jsou originaly pocházející z bitvy o Overloon.
Jaapio I'd allow myself translate your words for Czech detectorists.


jaapio

22. 02. 2006, 13:04

Yes i preciate that! but can you translate it for me 

DFC

22. 02. 2006, 13:49

jaapio: Good job I think, that i need to make a bussines trip to my dutch emloyer TNT Well and in my free time...

jaapio

22. 02. 2006, 13:53

Yeah! When u are here let me know! so we get hunting.......and drink some Pivo!

Gila

22. 02. 2006, 13:55

Jaapio I translated your comment at this article. What would you like translate specifically?
Oh sorry for my fault. I wrote .....for Czech detectorists. But the more better is ...for Czech and Slovak detectorists and the best would be ....for Czechoslovak detectorists - my expression, disapproval for splitting of former republic.
Omluva kolegům ze Slovenska kdy jsem napsal ...pro české hledače, ale mělo být ...pro české a slovenské. A dle mého názoru na rozdělení tak blízkých národů nejlépe ... pro československé či slovenskočeské hledače. Jak se komu líbí.

jaapio

22. 02. 2006, 13:59

Gile, i was just joking a little bit.When i need some translation, i will ask you for it! thanks for the 2nd time!

jaapio

22. 02. 2006, 14:01

b.t.w next week a czech friend of my comes to me, he live in Ceske Budejovice, when he is with me he can translate it for me, ill need tou for ! week!

Karlos

22. 02. 2006, 16:42

WOW,very nice photos!

bunny

22. 02. 2006, 23:20

jaapio -

Veid

23. 02. 2006, 01:29

jaapio

23. 02. 2006, 09:14

Brill

01. 03. 2006, 20:27

heretik

05. 03. 2006, 14:10

Minulý týden jsem navštívil v holanském Arnhemu muzeum operace market garden. Návštěva rozhodně stojí za to. Více : www.airbornemuseum.nl, doporučui též www.marinemuseum.nl- projít si ponorku, to se našinci jen tak nepoštěstí...